Per arrivare al wiki come lo conosciamo oggi, ci sono voluti anni di sviluppo. Le traduzioni dei software (freeware e open source) che curiamo sono di qualche centinaio di righe. Mettere un file di testo zippato che tutti possono prendere, farsi qualche riga, riallegare lo stesso file con un po' di lavoro svolto, è cosa che è possibile fare anche col mio palmare da 200 euro.
Creare una "struttura web 2.0" per progetti così piccoli porterebbe via risorse a quello che è il cardine dell'intero progetto: la traduzione. Io preferisco lavorare su un file di testo, che tale rimmarrà in futuro, che non passare il tempo a creare una cosa che non servirà a molto. Spiegazione del contetto: per loro stessa natura, i software di cui ci occupiamo sono migliorati e aggiornati spesso. Una volta completata una versione base del file della traduzione, i piccoli cambiamanti necessari per i passaggi successivi si fanno in pochi minuti. Ma se nessuno lavora alla versione base, di quei software non esisterà mai una versione italiana.
Il problema di fondo è che se si apre un topic chiamato "traduzione di xxx", la gente si aspetta di trovare la pappa fatta, non una richiesta di collaborazione al progetto, per farlo in tempi brevi. E' la triste verità, lo dimostra il fatto che chi ha interesse collabora, mentre gli altri se ne fregano (o peggio si lamentano pur non facendo niente).